① 飲水機用英語如何譯呀
*water fountain多指(公共場所的)噴泉式飲水器,家裡用的那種自動引水機也可以。
*watering trough 或drinking trough飲水器,比方說較簡單的,水瓢啦。但有時也稱家裡那種。
或者water-drinking maching也可,這個可以通用
② ●知識專家張憲寶老師解答:飲水機到底怎麼說
1.飲水機:
老美喜歡用 bubbler 意思是 自動飲水機,噴水式飲水口
例:
bubbler:a drinking fountain. Used especially in Wisconsin.
飲水機:飲用噴泉,尤其用於威斯康星州。
2.產品說明書上用 water dispenser
dispenser 是 分配者 的意思
3. 更普遍的用法是 water fountain 或 fountain machine 或 drinking fountain
fountain 是噴泉的意思
需要注意的是 :drinking fountain 還 指速食店的那種汽水機 所以還是建議使用 water fountain
關於飲水機的實用表達就這些,希望我的回答你滿意,如果有模稜兩可的東西歡迎繼續提問!
③ 飲水機的英文怎麼說啊
water cooler,歐美這個最常用。但中國肯定不會有,我們喝熱水,歐美人喝冰水。water cooler對他們主要來說是喝冰水用的,當然熱水功能也有。
我們沒有製冷功能可以叫water dispenser。dispenser這個詞是分配器的意思,比如早餐廳常見的各種麥片的玻璃罐子的那種東西叫dry food dispenser,大號洗手液瓶子或者酒店浴室掛牆上的洗澡液、洗發液叫soap dispenser和shampoo dispenser。
街頭、機場等公共場所洗手間邊上一般會有飲用水的噴頭,這個叫drinking fountain,別漏了ing,不是drink fountain
④ 飲水機的英語怎麼寫
water dispenser
⑤ 飲水機用英語怎麼說
兩個答案 water dispenser
或 drinking Fountain
⑥ 飲水機英語怎麼拼
water fountain
⑦ 飲水機用英語怎麼說
Water machine